Перевод "your names" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your names (йо нэймз) :
jɔː nˈeɪmz

йо нэймз транскрипция – 30 результатов перевода

It's not unfair to me, mind you, but to all the people in my life whose only crime is knowing me.
It was your names, not mine, that suffered from a meaningless affair with a seductress in the form of
Mr. Naylor!
Не честно не только по отношению к себе, но и ко всем людям, знакомым со мной.
Именно ваши имена, а не моё, пострадали из-за интрижки с соблазнительницей-брюнеткой, вашингтонской журналисткой, чье имя я не собираюсь называть, потому что не потерял достоинство.
Мистер Нэйлор! Мистер Нэйлор!
Скопировать
What's that you're doing there?
He's writing your names in his little black book.
I do hope he's not going to hold a grudge against us.
Что это вы там делаете?
Он записывает ваши имена в свою книжечку.
Я очень надеюсь, что он не затаит на нас обиду.
Скопировать
Mm-hmm. All right, then.
Then write here your names, please, right here.
?
Хорошо.
Теперь, напишите ваши имена, прямо здесь.
"Брачное свидетельство Микки Хакинс и Джон Кидли"
Скопировать
I'm Jo and this is my grandma, Grandad!
I don't need to know your names.
We're here to buy some dope.
Меня зовут Джо, а это моя бабушка, Дедушка.
Мне не нужны ваши имена.
Мы хотим купить травку.
Скопировать
Mr. X and Phoebe Buffay.
We can put your names in our newsletter.
- Not necessary.
Мистер Икс и Фиби Буффе.
Мы можем написать ваши имена в нашем буклете.
- Не нужно.
Скопировать
All right, Mr. Pritchett, just let me sign the damn thing.
Just for the record, what are the rest of your names?
Donald W. Blackburn, MD.
Хорошо, мистер Притчет, сейчас, только подпишу.
О, кстати, пусть и остальные представятся.
Дональд Дэвид Блэкбёрн. Я врач.
Скопировать
- You bought our farm?
- I put your names in the deed.
- We can't accept this.
-Вы купили нашу ферму?
-Я внес ваши имена в документы.
-Мы не можем принять это.
Скопировать
It looks like there's a lot to this. B-but in any case, I guess we'll go see this Mugwar person.
By the way, if you would please tell us your names...?
Our names?
Тут сразу не разберёшься, что к чему, наверное, я сначала повидаюсь с этим человеком, Магваром.
Кстати, можно узнать, как вас зовут?
Как нас зовут?
Скопировать
Oh well.
I'm going to call up your names.
Aikawa Hiromi
Ну да ладно.
А теперь перекличка!
Аикава Хироми.
Скопировать
The conundrum of the undisturbed, yet empty vault, the unsolvable riddle of the sealed yet violated sanctum, is of the utmost importance, not only to make our caper more intellectually satisfying, it is exigent as a matter of practical fact.
I remind you that if any tunnel is ever found leading to this house, the owner knows all your names.
You just fart?
Загадка нетронутого, и все же пустого подвала, головолоМка запечатанной, но все же оскверненной святыни, и саМое важное, надо не только сделать зто логически убедительно, но и представить свершившиМся фактоМ.
НапоМню, что если тоннель, ведущий в зтот доМ, когда-нибудь обнаружат, то хозяйка назовет все ваши иМена.
Ты что, пукнул?
Скопировать
See you later.
Gentlemen, may I have your names?
What for?
До встречи.
Джентльмены, можно узнать ваши имена?
Зачем?
Скопировать
I don't know, I wasn't paying much attention.
- Your names, please.
- Look, we're Americans....
Не знаю, я не прислушивался.
- Ваши имена, пожалуйста.
- Послушайте, мы американцы...
Скопировать
Do you know who you're attacking?
State your names.
Be prepared for the Shimmei's final blow.
Вам придется извиниться или драться.
Из какой вы школы?
Мы из школы Кодама Сабуро.
Скопировать
Oh, yeah.
First, you gotta sign your names over here.
If you'll, uh, just sign the register.
Да.
Сначала, вы должны написать свои имена здесь.
Вы просто распишетесь в журнале.
Скопировать
I was thinking about that girl of Artie; s, that Miss Schaefer.
She was like all writers when we first hit Hollywood, itching with ambition, planning to get your names
Screenplay by; ;, ; ; Original story by; .
Я думал об этой девушке, мисс Шефер.
Она была, как и все писатели, только что попавшие в Голливуд, полна амбиций, в надежде увидеть однажды своё имя на экране:
"Автор сценария: такой-то".
Скопировать
They need to work as hard as others.
What are your names?
- They won't say, master.
Им придётся работать не хуже прочих!
Как вас зовут?
— Не хотят говорить, господин.
Скопировать
Whatever happens, you must endure it.
I now see why you keep your names secret but you will need something.
I will give you names.
Потерпите немного!
Теперь понимаю, почему вы храните в тайне ваши имена, но всё равно вас нужно как-то называть.
Я дам вам имена.
Скопировать
I'm surprised you want to do something so definitive.
You two are famous, your names always in the papers.
Your husband is away, tell him when he comes back, but to leave him a letter like that...
Я только хочу сказать, хочешь ли ты поднимать такой шум?
Вы знаменитости, ваши имена всегда в газетах.
Твоего мужа сейчас нет, но когда он вернется, оставлять ему вот так письмо...
Скопировать
Take it easy, Leslie.
What are your names?
What do you mean behave?
Не обращай внимание, Лесли!
Как вас зовут?
Что значит веди себя правильно?
Скопировать
Only no one fishes me.
If you only knew how to sign your names...
But you're all illiterate.
Но меня никто не поймает.
Если бы вы могли хотя бы расписываться...
Но бесполезно, вы неграмотны.
Скопировать
- They remember the truth, Mr. Miller!
State your names, please.
- Joseph Cadek.
- Они помнят правду, господин Миллер.
Назовите ваши имена, пожалуйста.
- Джозеф Кадек.
Скопировать
I know which of you are cheating wives and husbands.
Shall I call out your names?
What are you running away from?
¬ы притвор€етесь праведниками, но € знаю, кто из вас обманывает жен и мужей.
Ќазвать ваши имена?
ќт чего вы бежите?
Скопировать
Gentlemen, this is a chance of a lifetime:
just put your names on the telegram.
You could have the honor of having caught a criminal with us. And we'll simply stay here, won't we?
Господа, это шанс вашей жизни.
Поставьте свои имена под этой телеграммой.
Вы должны разделить с нами честь поимки преступников.
Скопировать
We saw them during the factory fire, didn't we?
What are your names?
Where are you from?
Мы видели их во время пожара на фабрике, да?
Как вас зовут?
Откуда вьI?
Скопировать
No laughing out loud... or listening to us talking.
Finally, no quarreling over the opening credits, over the size and order of your names.
That would be perfectly ridiculous... and perfectly vulgar.
Никаких взрывов смеха и не прислушивайтесь к тому, как говорите.
И наконец, никаких ссор по поводу заглавных титров из-за положения или значимости заглавной буквы вашей фамилии.
Это просто смешно и пошло.
Скопировать
- Charles.
And what are all your names?
Henry.
- Чарльз.
Ну а вас всех как зовут?
Генри.
Скопировать
We leave at sundown this evening. Sergeant Watson, would you come here? I'll take Sergeant Watson and anybody else who wants to come with me.
Volunteers, give me your names and we'll start making the preparations.
Captain Harris?
Я возьму сержанта Уотсона... ..и всех, кто пожелает.
Сообщите мне ваши фамилии... ..и займемся приготовлениями.
Если хотите знать о нашем положении,... ..я Вам сейчас покажу.
Скопировать
Here are your contracts.
They're drawn up in your names.
Not us!
Вот контрaкты, гоcподa.
Oни cоcтaвлeны нa вaшe имя.
He мы, нe мы.
Скопировать
I should put you all in prison.
Your names and details.
Come on.
Да я тебя своими руками в кутузку засажу, и никакого снисхождения.
Вот посмотрите, анархисты, дурная Франция.
Ваши имена, возраст, семейное положение - все!
Скопировать
You must leave immediately!
You must give your names at the door!
Leave immediately!
Вы должны уйти немедленно!
Вы должны назвать свои имена на выходе!
Уходите немедленно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your names (йо нэймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your names для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо нэймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение